Softwarelokalisierung mit Software Engineering für CAD/CAM/GIS-Programme

Start » Downloads » Projektkurz- beschreibungen » Report

Kurzbeschreibung des Projektes:
Software muss genau wie alle anderen textbasierten Inhalte vor einer internationalen Markteinführung übersetzt und lokalisiert werden. Dementsprechend verlassen sich die IT-Industrie und die vielen Softwareentwickler auf Lokalisierungsdienstleistungen, wenn es um die Anpassung ihrer Anwendungen an die Anforderungen internationaler Kunden geht. Einer dieser Softwareentwickler kam mit einem Lokalisierungsprojekt für CAD/CAM/GIS-Lösungen auf Argos Translations zu. Das Projekt erforderte die Übersetzung, Software Engineering und DTP-Arbeiten für die Sprachen Französisch, Italienisch, Deutsch, Spanisch, Polnisch, Russisch und Tschechisch. Da Vertrieb, Markteinführung und Einsatz der Anwendung für Käufer aus verschiedenen Ländern geplant war, gehörte die Lokalisierung zu den wichtigsten Marketingaspekten.
Das an Argos Translations übergebene Lokalisierungsprojekt war umfangreich. Das Projekt bestand aus über einer Million Wörter, die aufgeteilt in Abschnitte jeweils in Zeiträumen von 2 Wochen bis 3 Monaten fertiggestellt wurden. Jeder Teil des Projekts wurde unter Anwendung des flexiblen, an die Besonderheiten unseres Kunden angepassten Lokalisierungs-Workflows von Argos Translations termingerecht realisiert. Das Gesamtprojekt wurde von einem engagierten Projektmanager betreut. Dieser stimmte die erforderlichen Ressourcen gemäß den Anforderungen auf die verschiedenen Projektstufen ab und stellte so für jede Stufe dauerhafte Kapazitäten sicher.
Der Argos Translations-Projektmanager war auch für eine enge Verbindung zum Kunden verantwortlich, damit ein kontinuierlicher Informationsfluss und schnelle Reaktionszeiten gewährleistet werden konnten. Darüber hinaus sorgte er für die Kommunikation mit verschiedenen Abteilungen innerhalb der Organisation des Kunden, koordinierte diverse Aufgaben und Meilensteine und plante die wöchentlichen Telefonkonferenzen zur Besprechung auftretender Probleme und aller anstehenden Themen.
Das Lokalisierungsprojekt wurde bald um die Übersetzung von Benutzerschnittstellen, Online-Hilfen, Readme-Dateien und Kursunterlagen erweitert, wodurch die Erstellung einer Terminologie-Datenbank für jeden Teil des Projektes erforderlich wurde. Um die verschiedenen Aufgaben der am Projekt beteiligten Localization Engineers, Übersetzer und DTP-Spezialisten zu koordinieren, machte Argos Translations bei diesem Projekt von einem Translation Memory Server Gebrauch, was die vielfältigen Arbeiten rationaler und übersichtlicher gestaltete.
Nachdem etwa 80% des Projektes fertiggestellt waren, zeigte sich der Kunde mit der von Argos Translations gelieferten Arbeitsqualität vollkommen zufrieden und erweiterte die Geschäftsbeziehung mit Argos Translations dahingehend, dass zusätzliche Lokalisierungsprojekte für neue Software und Anwendungen beauftragt wurden.
Hintergrundinformationen:

1. Industriezweig des Kunden – IT-Softwareentwicklung 2. Produktart – CAD/CAM/GIS-Software 3. Projektart – Übersetzung, Lokalisierung, Software Engineering, DTP 4. Sprachen –

  • Französisch
  • Italienisch
  • Deutsch
  • Spanisch
  • Polnisch
  • Russisch
  • Tschechisch

5. Arbeitsumfang – über 1 Million Wörter 6. Zeitrahmen – Arbeit wurde in Abschnitten von je 2 Wochen bis 3 Monaten geliefert

If you’re looking for a professional translation company to complete your projects, contact Argos for a free quote today.

Or, read through our other project briefs.

  1. (erforderlich)
  2. (erforderlich)
 

cforms contact form by delicious:days

   tel.: (+48 12) 293 0300

NACHRICHTEN

Übersetzungsmarkt:

HP to expand Wroclaw centre Hewlett-Packard (HP), the US computer group, plans to create up to 700 new jobs at its Global Business Centre in Wroclaw over the next few years, as the fa[...]

Wirtschaft:

Ikea freezes regional expansion The Swedish furniture retailer has suspended its programme of regional expansion in Russia. The construction of the company's shopping centre in Voro[...]

Mitgliedschaften:

(Die Links unten öffnen sich jeweils in einem neuen Fenster)